원피스의 오프닝시 오프닝곡 앞에 나레이션은 어떤말을 하고 있을까요?
해적왕 골드로저가 무슨말을 한것 같은데....
이제 부터 알아보도록 하겠습니다. 그리고 원피스에서 나오는 말은 문어체라기 보다는 대부분이 구어체입니다. 만화, 애니의 특성상 실제 생활에서 잘 사용하지 않는 단어도 많지만, 알아 두면 좋은 단어들도 많이 있습니다.
일본어
富、名声、力、この世の全てを手に入れた男、海賊王ゴールドロジャー!
彼の死に際に放った一言は人々を海へ駆り立てた。
”俺の財宝か?欲しけりゃくれてやる、探せ!このよの全てをそこに置いて来た。”
富(とみ:토미)부
名声(めいせい:메이세이)명성
力(ちから:치카라)힘
世(よ:요)세상
海賊王(かいぞくおう:카이조크오우)해적왕
死に際に(しにぎわに:시니기와니)죽을 때에
放った(はなった:하낫타)남기다
一言(ひとこと:히토코토)한마디
人々(ひとびと:히토비토)사람들
駆り立てた(かりたてた:카리타테타)선동하다
俺(おれ:오레)나
財宝(ざいほう:자이호우)재산과 보물
欲しけりゃ(ほしけりゃ:호시케랴)원한다면
探せ(さがせ:사가세)찾아라
全て(すべて:스베테)모든
置いて来た(おいてきた:오이테키타)놓고왔다
세상이라는 말을 일본어로는 世(요)라고 합니다. 世界(세까이:세계)라는 말도 사용하지만, 요라는 말도 많이 사용합니다.
世の中にはいろんな人がいる ( 세상에는 이런 저런 사람이 있다. )
死に際に(시니기와니)중 際는 きわ(키와)、さい(사이) 등으로 발음이 되지만, 다른 단어와 함께 사용될때는 키와, 기와로 발음을 합니다.
崖の際に立つ ( 벼랑의 끝에 서다 )
駆り立てる (카리타테루) 는 狩り立てる라고도 쓰면 몰다 라는 뜻이며, 여기와 같이 쓰면 무리를 선동하다라는 뜻입니다.
国民を戦争に駆り立てる ( 국민을 전쟁하도록 선동하다 )
欲しけりゃ(호시케랴)는欲しければ(호시케레바)를 줄여서 호시케랴라고 하며, 원한다면의 뜻입니다.
한국어
부, 명성, 힘, 이 세상의 모든 것을 손에 넣은 남자, 해적왕 골드로저!
그가 죽을때 남긴 마지막 말은 사람들을 바다로 향하게 했다.
"나의 재물과 보석? 원한다면 주지, 찾아라! 이 세상의 모든 것을 그곳에 두고 왔다."
영어
The man who had acquired everything in this world, the Pirate King, Gold Roger.
The final words that were said at his execution, sent people to the sea.
"My wealth and treasures? If you want it, I'll let you have it. Look for it, I left all of it at that place!"
원피스는 해적의 이야기라서 드라마에서 나오는 단어보다는 조금 거친 단어들이 많이 등장을 할 것 같습니다.
해적왕 골드로저는 ゴールドロジャー 로 쓰며, 영어로는 Gold Roger 라고 쓰네요... ( 사람이름이라서.. ) 같은 영어 단어라도 영어의 발음에 따라서 장음의 경우, 일본어도 ゴールド와 같이 ー를 넣어서 길게 쓰며, 단음일 경우에는 ー없이 씁니다.
로저, Roger도 끝의 er발음이 ー로 변하였습니다.
일본의 가타가나, 히라가나에 없는 발음은 길게 ~~~ 또는 일본 스타일로 변한답니다.
'원피스스토리' 카테고리의 다른 글
Episode 5. 공포 정체불명의 힘! 해적도화 버기 선장! 恐怖 謎の力!海賊道化バギー船長! (0) | 2015.02.17 |
---|---|
Episode 4. 루피의 과거! 빨강머리 샹크스 등장 ルフィの過去!赤髪のシャンクす登場 (0) | 2015.02.16 |
Episode 3. 모건VS루피! 정체불명의 미소녀는 누구? モーガンVSルフィ!謎の美少女は誰? (0) | 2015.02.15 |
Episode 2. 대검호 나타나다. 해적 사냥군 롤로노아 조로 大剣豪現る!海賊狩りロロノア・ゾロ (1) | 2015.02.13 |
Episode 1. 나는 루피! 해적왕이 될 남자다! 俺はルフィ!海賊王になる男だ! (0) | 2015.02.12 |